Мы уже знаем, что придаточные предложения в английском языке поясняют главное, а также они выполняют роль различных членов предложения. Обстоятельственные придаточные предложения насчитывают довольно большое количество различных подтипов, речь о которых и пойдет в данном уроке.
Придаточные обстоятельства в английском языке
Обстоятельственное придаточное предложение – придаточное предложение, которое выступает в роли обстоятельства и зависит от глагола, наречия или прилагательного в главном предложении. По своему значению придаточные предложения обстоятельства делятся на следующие подтипы:
- Придаточные времени
- Придаточные места
- Придаточные образа действия
- Придаточные причины
- Придаточные цели
- Придаточные следствия
- Придаточные уступки
Придаточные предложения времени
Обстоятельственные придаточные предложения времени используются для обозначения времени. Отвечают на определенные вопросы времени, а именно при каких временных обстоятельствах произошло то или иное событие. Может стоять как перед, так и после главного предложения.
Обстоятельство времени:
We should go as soon as you are ready. – Как только вы будете готовы, нам надо идти.
I’ll pick you up when you want. – Я заеду за тобой, когда захочешь.
I’ll buy that game when it comes out. – Я куплю эту игру, когда она выйдет.
The moment he said it, I started to feel better. – Как только он это сказал, я почувствовал себя лучше.
Союз / Союзное слово | Перевод |
---|---|
after | после того как |
as | в то время как когда |
before | прежде чем |
till / untill | до тех пор пока |
when | когда как только |
while | пока в то время как |
as soon as | как только |
as long as | пока |
Придаточные предложения места
Обстоятельственные придаточные предложения места используются, когда нужно сообщить о месте, в котором происходит действие в главном предложении.
Обстоятельство места:
I put it where nobody would find it. – Я положил это туда, где никто не найдёт.
Wherever he went, he took his dog with him. – Куда бы он ни пошел, он брал с собой собаку.
She stood where I had left her. – Она стояла там, где я оставил ее.
Союз / Союзное слово | Перевод |
---|---|
where | где куда |
wherever | где бы ни куда бы ни |
everywhere | везде всюду повсюду |
Придаточные предложения образа действия
Обстоятельственные придаточные предложения образа действия используются, когда нужно указать, каким образом что-то было сделано.
Обстоятельство образа действия:
The room was decorated just as he had imagined. – Комната была отделана именно так, как он это себе представлял.
He reads as quickly as he can. – Он читает так быстро, как может.
Mandy looked as if she had seen a ghost. – Мэнди выглядела так, как будто увидела привидение.
Союз / Союзное слово | Перевод |
---|---|
as if as though | как будто |
like | подобно вроде |
as | как так как |
that | что |
Придаточные предложения причины
Обстоятельственные придаточные предложения причины указывают на основание или причину действия, выраженного в главном предложении.
Обстоятельство причины:
I don’t want to go because I don’t like old films. – Я не хочу идти, потому что мне не нравятся старые фильмы.
Since no one was ready yet, I sat down and turned on the TV. – Так как никто ещё не был готов, я сел и включил телевизор.
I didn’t want to share my ideas as the boss would not agree with them. – Я не хотел делиться своими идеями, потому что начальник бы не согласился с ними.
Союз / Союзное слово | Перевод |
---|---|
because | потому что |
since | так как поскольку |
as | так как |
Придаточные предложения цели
Обстоятельственные придаточные предложения цели выражают цель или намерения для действия в главном предложении.
Обстоятельство цели:
Put it just there so that it holds the door open. – Положи это туда, чтобы дверь не закрывалась.
Jane should submit her work in order that she gets a mark. – Джейн должна сдать свою работу, чтобы получить оценку.
Leave a bite for Becky in case she gets hungry when she comes. – Оставь кусочек для Бекки, на тот случай если она будет голодной, когда придёт.
Союз / Союзное слово | Перевод |
---|---|
that | чтобы |
in order that | для того, чтобы |
so that | так чтобы |
lest | чтобы не |
in case | в случае |
so as to | с тем чтобы |
Придаточные предложения следствия
Обстоятельственные придаточные предложения следствия выражают следствие, вытекающее из содержания главного предложения.
Обстоятельство следствия:
This ball was so large that the child couldn’t hold it. – Мяч был таким большим, что ребенок не мог удержать его.
The weather was so warm that I didn’t put on my jacket. – Погода была такая теплая, что я не надел куртку.
Ben is such a generous person that he often lacks money. – Бен настолько щедрый человек, что ему часто не хватает денег.
Союз / Союзное слово | Перевод |
---|---|
that | чтобы |
so that | так что так чтобы |
such that | так, что |
Придаточные предложения уступки
Обстоятельственные придаточные предложения уступки указывают на обстоятельство, вопреки которому совершается действие главного предложения.
Обстоятельство уступки:
Although it had rained, the ground was still very dry. – Хотя прошёл дождь, земля всё равно была сухая.
Don’t change your plans whatever happens. – Не меняй своих планов, что бы ни случилось.
Though we were friends at school, she doesn’t even notice me. – Хотя мы были друзьями в школе, она даже не замечает меня.
Союз / Союзное слово | Перевод |
---|---|
although | хотя несмотря на то, что если бы даже |
even if even though | даже если |
however | однако как бы ни |
despite the fact that | несмотря на то, что |
in spite of | несмотря на |
whereas | тогда как в то время как |
no matter how | не важно как |
Вот сколько типов придаточных предложений в английском языке образовалось. Обстоятельственные придаточные предложения не самая простая тема. Необходимо запомнить союзы и особенности каждой группы придаточных предложений. Возможно потребуется практика, прежде чем вся информация останется в памяти.