Прямая и косвенная речь в английском языке

Общаясь с людьми, мы постоянно получаем от них какую-то информацию, которую в последующем передаем кому-то еще. Для ее передачи возникает необходимость преобразования прямой речи в косвенную. И если прямая речь достаточно проста в использовании, то косвенная речь в английском языке имеет ряд особенностей, которые стоит учитывать. Об этом и пойдет речь в данном уроке.

Прямая и косвенная речь в английском языке

Прямая речь – это дословная передача высказывания другого человека в виде цитаты, которая на письме заключается в кавычки. Обрати внимание, что, в отличие от русского языка, кавычки в английском языке пишутся вверху строки. После слов, вводящих прямую речь, обычно ставится запятая, а первое слово пишется с большой буквы. В конце прямой речи точка или другой знак препинания ставится внутри кавычек.

Прямая речь:


Не said, «Mother, I’ll come home early.» – Он сказал: «Мама, я приду домой рано».

Косвенная речь – слова другого человека передаются приблизительно и от третьего лица в виде пересказа. В данном случае нам не важно процитировать реплику дословно, а важно передать содержание и смысл.

Косвенная речь:


Не said that he would come home early. – Он сказал, что он придёт домой рано.

Ничего не напоминает? Да, предложение такого вида мы уже видели в прошлом уроке, когда разбирали согласование времен. Эти темы тесно переплетаются друг с другом. Однако для того, чтобы перевести прямую речь в косвенную, необходимо учитывать не только согласование времен. Потребуется также поменять некоторые слова и формы местоимений. Давай обо всем по порядку!

Перевод прямой речи в косвенную

Для лучшего понимания общих правил перевода прямой речи в косвенную, давай рассмотрим несколько базовых шагов.

1. Пунктуация. Убираем запятую после слов, вводящих прямую речь, а также кавычки. Часто косвенная речь в английском языке вводится союзом that, который, впрочем, нередко опускается носителями языка.

Пункт 1


He said: «I will come tomorrow.» – Он сказал: «Я приду завтра». ( Прямая речь )

Не said (that) he would come the next day. – Он сказал, что придет на следующий день. ( Косвенная речь )

2. Замена действующего лица. При переводе прямой речи в косвенную меняется действующее лицо. Прямая речь предполагает разговор от первого лица, а в косвенной речи разговор идет от третьего. То же самое актуально и для русского языка.

Пункт 2


He said: «I will come tomorrow.» – Он сказал: «Я приду завтра». ( Прямая речь )

Не said (that) he would come the next day. – Он сказал, что придет на следующий день. ( Косвенная речь )

3. Согласование времен. Английский язык не предполагает применение в одном предложении прошедшего времени вместе с настоящим или будущим. Поэтому правило гласит, что если в главном предложении стоит прошедшее время, то и в придаточном будут различные варианты прошедшего времени.

Пункт 3


He said: «I will come tomorrow.» – Он сказал: «Я приду завтра». ( Прямая речь )

Не said (that) he would come the next day. – Он сказал, что придет на следующий день. ( Косвенная речь )

Главное предложениеПридаточное предложениеПример

Одновременные действия:


Past Simple
Past Continuous



Past Simple


Past Continuous



She said that Peter took English lessons.
Она сказала, что Питер берёт уроки английского языка.


I thought that the child was sleeping.
Я думал, что ребёнок спит.


Предшествующее действие:


Past Simple
Past Continuous



Past Perfect


Past Perfect Continuous



I thought that you had seen this film.
Я думал, что вы смотрели этот фильм.


They heard that he had been studying since early morning.
Они слышали, что он учился с раннего утра.


Последующее действие:


Past Simple
Past Continuous



Future in the Past


Не said to me that she would go to London next week.
Он сказал мне, что она едет в Лондон на следующей неделе.

4. Замена местоимений. При переводе прямой речи в косвенную изменяются указательные местоимения и обстоятельства времени. Если в предложении есть слова, отмечающие принадлежность фразы к настоящему или будущему моменту, то они должны прозвучать в косвенной речи с точки зрения прошедшего времени.

Пункт 4


He said: «I will come tomorrow.» – Он сказал: «Я приду завтра». ( Прямая речь )

Не said (that) he would come the next day.Он сказал, что придет на следующий день. ( Косвенная речь )

Прямая речьКосвенная речь

now
сейчас


then
тогда


here
здесь


there
там


this / these
это / этот / эта / эти


that / those
то / тот / та / те


today
сегодня


that day
в тот день


tomorrow
завтра


the next day
на следующий день


yesterday
вчера


the day before
накануне


the day before yesterday
позавчера


two days before
двумя днями ранее


the day after tomorrow
послезавтра


two days later
два дня спустя


ago
тому назад


before
прежде чем
раньше



next week / month
на следующей неделе
в следующем месяце



the next week / month
на следующей неделе
в следующем месяце



last week / month
на прошлой неделе
в прошлом месяце



the previous week / month
за неделю / месяц до


last year
в прошлом году


the year before
за год до

Вопросительное предложение в косвенной речи

Если прямая речь содержит общие вопросы, то такие предложения в косвенную речь будут вводиться союзами whether / if. В косвенной речи вопросы имеют прямой порядок слов, а вопросительный знак в конце предложения заменяется на точку.

Общий вопрос:


He asked, «Do you speak English?» – Он спросил: «Вы говорите по-английски?»

He asked me if (whether) I spoke English. – Он спросил меня, говорю ли я по-английски.

Если вопрос специальный, то есть со специальными вопросительными словами типа what / who / when / where, то они остаются в косвенной речи и соединяют главное предложение с придаточным.

Специальный вопрос:


Chris asked, «Where did you study English before?» – Крис спросил: «Где ты раньше изучал английский?»

Chris asked where Monica had studied English before. – Крис спросил, где Моника изучала английский раньше.

Повелительное предложение в косвенной речи

Если предложения в прямой речи являются повелительными, то в косвенную речь в английском языке данные повелительные предложения вводятся инфинитивом. Такие предложения используются со словами to say / to tell / to order / to ask / to beg и так далее.

Повелительное предложение:


Mom told me, «Clean your room.» – Мама сказала мне: «Убери свою комнату».

Mom told me to clear my room. – Мама сказала мне прибрать свою комнату.

Безусловно, передача информации из прямой речи в косвенную может происходить и не дословно. Если, составляя предложения в косвенной речи на английском языке, у тебя возникает паника, или же ты просто не хочешь их использовать, иногда употребление этих предложений можно избежать сократив само предложение с заменой целой части на другие слова и выражения. Это актуально, когда забываются правила, или же нет желания четкого следования структуре в силу стилистических особенностей.

Рейтинг онлайн-школ английского языка ТОП-10 от Ричи

Здравствуй, уважаемый читатель. Давай знакомиться! Меня зовут Ричи, но друзья зовут меня просто Рич. Данный сайт является интерактивным самоучителем английского языка. Здесь Вы можете изучить все тонкости данного языка, путешествуя со мной и моими друзьями по интерактивным картам стран. Каждая новая локация — это очередная глава наших приключений. Не хотите присоединиться к нам? Для этого достаточно пройти короткую регистрацию. Все подробности на главной странице. Не опаздывайте на рейс!

Персонаж Ричи. Проект Richie Eagle

Почитать на досуге

Библиотека. Устойчивые выражения
Библиотека. Грамматика
Библиотека. Грамматика
Библиотека. Слова по тематикам
Понравился урок? Поделись со своими друзьями
Поддержать проект монеточкой