Повелительное наклонение выражает какое-либо побуждение к действию. Оно может передавать просьбу, приказ или совет. Какую именно эмоциональную окраску несет предложение в повелительном наклонении, можно определить только в зависимости от того, с какой интонацией произносится предложение, каким тоном и при каких обстоятельствах.
Повелительное наклонение в английском языке
Повелительное наклонение отражает волю говорящего, побуждение к совершению како-либо действия, просьбу или приказ. Особенностью повелительного наклонения в английском языке является отсутствие подлежащего в предложении. Фраза начинается непосредственно с глагола, а обращение идет ко второму лицу. Для того, чтобы поставить английский глагол в форму повелительного наклонения, нужно использовать его словарную форму без частицы to. Форма императива одинакова как для единственного, так и для множественного числа.
Словарная форма:
to sleep – спать
Повелительное наклонение:
Sleep! – Спи!
Wash your hands! – Помой свои руки!
Повелительное предложение может иметь несколько побуждающих глаголов. Если нам необходимо использовать два глагола в повелительном наклонении, нужно поставить между ними союз and.
Go and tell him to come back. – Пойди и скажи ему, чтобы он возвращался.
Go straight and then turn left. – Идите прямо и потом поверните налево.
Отрицательная форма
С помощью отрицательных предложений мы можем давать запрет, просить или советовать не делать чего-либо. Отрицательная форма глагола в повелительном наклонении образуется при помощи вспомогательного глагола to do и частицы not.
Отрицательная форма:
Don’t sleep! – Не спи!
Don’t enter the room. – Не входите в комнату.
Don’t cross the street. – Не пересекай улицу.
Вежливая форма
Чтобы не показаться слишком грубым и неучтивым, повелительное предложение можно смягчить добавив к нему слово please. По правилам оно ставится либо в самое начало, либо в конец предложения.
Вежливая форма:
Please close the window. – Пожалуйста, закройте окно.
Please don’t park here. – Пожалуйста, не паркуйтесь здесь.
Wash the dishes, please. – Помой, пожалуйста, посуду.
Другой способ добавить повелительному предложению вежливости это сделать его разделительным вопросом с участием таких фраз, как will you / won’t you.
Don’t mention it ever, will you? – Никогда об этом не упоминай, ладно?
Sit still, won’t you? – Сиди спокойно, ладно?
Усиленная форма
Вспомогательный глагол do редко употребляется в утвердительных предложениях в любом наклонении. Однако если тебе необходимо подчеркнуть необходимость совершения того или иного действия, можно использовать его для усиления смыслового глагола.
Усиленная форма:
Do sit! – Сядь!
Do behave yourself. – Ведите себя прилично.
Do come to me. – Приходи ко мне обязательно.
Повелительное наклонение с let
Особой формой повелительного наклонения является оборот с английским глаголом let «позволить». В таких предложениях говорящий обращается уже не ко второму лицу, а к третьему. Сочетание let и местоимения us означает побуждение к совместному действию
Конструкция с let:
Let’s go to the cinema. – Пошли в кинотеатр.
Let’s have some fun. – Давайте повеселимся!
Let’s not remind them of this failure. – Давайте не будем напоминать им об этой неудаче.
Употребление повелительного наклонения
Случаи употребления | Примеры |
---|---|
приказ | Come here! Идите сюда! Don't touch that! He трогай это! |
инструкция | Chop the onions and fry them in hot oil. Порубите лук и поджарьте его в раскалённом масле. |
предложение | Let's go to the party. Пойдём на вечеринку. |
предупреждение | Be careful. Будьте осторожны. Look out! Осторожно. |
приглашение | Come to the cinema with us tomorrow. Пойдём завтра с нами в кино. |
запрет | Don't smoke! Не курите! Don't touch my phone. Не трогай мой телефон. |
В заключении хотелось бы отметить еще один интересный факт. Бывает, что повелительный глагол совпадает по форме с формой существительного. Например, существительное book переводится как «книга», а глагол book означает «забронировать». Это несколько затрудняет понимание. Отличить повелительное наклонение от существительного можно по прямому дополнению, которое следует сразу за глаголом.
Book a room at that hotel for me. – Забронируй мне комнату в этом отеле.