Давай начнем наше знакомство с рядом устойчивых выражений с предлогом in. Данные фразы сложны тем, что предлоги часто не совпадают с предлогами в русском языке, от этого часто возникает путаница. Но давай не позволим себе запутаться и начнем раскладывать все в нашей голове по полочкам.
Различные фразы с предлогом in в английском языке ( часть 1 )
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- делать что-либо с благими намерениями
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
work in a good cause – бороться за правое дело
a good cause – достаточное основание
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- используется для того, чтобы сказать, что что-то отчасти правда
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
in a manner of speaking – так сказать
in the same manner – таким же образом
in a measure – до некоторой степени / отчасти
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- очень кратко, выделяя только основные моменты
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
the whole thing lies in a nutshell – всё это просто как дважды два
He gave the facts in a nutshell. – Он изложил факты в двух словах.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- думать о чем-то определенным способом, который является общепризнанным
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
in a certain sense – в определенном смысле
in all senses – во всех смыслах
in no sense – ни в коем случае
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- быть в состоянии неизвестности
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
property in abeyance – бесхозное имущество
leave the matter in abeyance – откладывать решение вопроса
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- сказать что-либо откровенно
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
I couldn’t in all conscience tell him that his job was safe. – Я не мог со всей совестью сказать ему, что его работа безопасна.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- почти наверняка
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
in all probability – по всей вероятности
If I refused, it would in all likelihood mean I’d lose my job. – Мой отказ, по всей вероятности, означал бы, что я потеряю свою работу.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- если люди что-то делают, они делают это вместе, как единая группа
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
in full strength – в полном составе
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- наслаждаться жизнью, окруженной деньгами и комфортом
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
live in clover – кататься как сыр в масле
The money kept him in clover for years. – В течение многих лет эти деньги позволяли ему жить припеваючи.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- делать что-либо сплоченно и дружно
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
act in concert – действовать сообща / действовать заодно
in a friendly fashion – дружно
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- быть или попасть в серьезные неприятности
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
The company is in deep water over their refusal to reduce prices. – Компания находится в сложной ситуации из-за отказа от снижения цен.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- по причине отсутствия чего-либо
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
in default of payment – в случае неуплаты
in default of agreement – в случае недостижения соглашения
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- в подходящее время в будущем
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
We’ll get to this question in due course. – В своё время мы обязательно коснёмся этого вопроса.
in due season – в надлежащее время
in the fullness of time – в нужный момент / в свое время
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- если бланк находится в двух экземплярах, значит с него сделана точная копия
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
approve contract in duplicate – подписывать контракт в двух экземплярах
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- делать что-либо серьезно и до конца
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
he answered part in earnest and part in play – он ответил полушутя, полусерьёзно
I am perfectly in earnest – я говорю совершенно серьёзно / я не шучу