У каждого человека есть свой любимый цвет. Вкусы людей кардинально отличаются, некоторые любят яркие оттенки, другие предпочитают строгие. Но считается ли черный вообще цветом? Если рассматривать этот вопрос с научной точки зрения, то черный это отсутствие всех цветов, а белый является их смешением. Вторая часть темы «освещение и цвет» будет посвящена их темным оттенкам.
Английские прилагательные на тему «Освещение и цвет» ( часть 2 )
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- не отражающий много света, близкий к черному
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
wander in the dark – блуждать в потёмках
dark and dank cellar – темный и сырой погреб
РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА:
сущ.
darkness – темнота / темень
глаг.
darken – темнеть / затемнять
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- расположенный в месте, где много тени
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
shady character – сомнительный персонаж
there is something shady about it – тут дело нечисто
live in the shadow – оставаться в тени
shadowy past – туманное прошлое
shadowy garden – тенистый сад
РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА:
сущ.
shade – оттенок / абажур
shadow – тень
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- не обеспеченный достаточным освещением
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
the unlit streets – неосвещенные улицы
unlit signal lights – не горящие сигнальные огни
an unlit bonfire – незажжённый костер
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- несветящийся ярко или отчетливо
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
a dim figure in the distance – тусклая фигура вдалеке
have a dim recollection of – смутно помнить
dim one’s headlights – переходить на ближний свет
РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА:
сущ.
dimness – тусклость
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- имеющий неяркий свет в слабо освещенном месте
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
a dusky winter day – тусклый зимний день
from dusk to dawn – от заката до рассвета
scarcely visible in the dusk – едва различимый в темноте
РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА:
сущ.
duskiness – сумрак
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- темный и мрачный, особенно из-за густого тумана
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
his murky past – его туманное прошлое
murky weather – пасмурная погода
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- темный или плохо освещенный, выглядящий угнетающим и пугающим
- несчастный и без надежды
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
gloomy house – мрачный дом
gloomy prospects – печальные перспективы
РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА:
сущ.
gloominess – унылость
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- отсутствие яркости, живости или блеска
- с отсутствующим интересом или волнением
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
dull of hearing – тугой на ухо
dull the edge of one’s appetite – заморить червячка
dull beggar – нудный человек
РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА:
сущ.
dullness – тупость / непонятливость
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- покрытый или окрашенный как сажа
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
soot layer – слой сажи
sooty shearwater – буревестник серый
РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА:
сущ.
soot – сажа / копоть
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- темный как чернила
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
inky black – черный как смоль
inky darkness – тьма кромешная
РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА:
сущ.
ink – чернила / тушь
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- имеющий темную кожу
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
swarthy complexion – смуглый цвет лица
a smile on his swarthy face – улыбка на его смуглом лице
РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА:
сущ.
swarthiness – смуглость