В данной группе слов мы коснемся птиц в английском языке. Эта тема достаточно обширна и за один раз мы точно не уложимся. В этот раз будут самые популярные из них. Разумеется не стоит пропускать фразы, которые к ним относятся, они очень пригодятся в нашей обычной повседневной речи.
Популярные птицы в английском языке
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
Маленькая серо-коричневая птичка семейства воробьиных, живущая обычно вблизи жилых строений.
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
the chirping of sparrows on the roof – чириканье воробьёв на крыше
sparrow-blasted – обалдевший
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
Певчая птичка отряда воробьиных с пестрым оперением.
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
tit for tat – око за око / зуб за зуб
blue tit – лазоревка
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
Небольшая певчая птица отряда воробьиных с красной грудью у самцов.
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
common bullfinch – обыкновенный снегирь
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
Птица отряда вороновых средней величины, с черным или серо-черным оперением.
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
crow’s croak – карканье вороны
as black as a crow – чернее ночи
as the crow flies – по прямой / кратчайшим путем
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
Птица семейства вороновых с длинным хвостом и черным с белым оперением, издающая характерные звуки – стрекотание.
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
chatter like a magpie – трещать как сорока
thievish magpie – сорока-воровка
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
Крупная птица отряда вороновых с блестящим синевато-черным оперением.
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
raven-black darkness – беспроглядная тьма
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
Буро-серая птичка семейства дроздовых, отличающаяся красивым пением.
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
to sing like a nightingale – заливаться соловьём
nightingale trills – соловьиные трели
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
Небольшая перелетная певчая птица отряда воробьиных с коротким хвостом, прямым клювом и довольно большими крыльями.
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
bird of passage – перелетная птица
nesting box – скворечник
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
Перелетная птица семейства вороновых с черным блестящим оперением.
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
young rook – грачонок
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
Лесная певчая птица из семейства воробьиных.
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
songthrush / mavis – певчий дрозд
in the catbird seat – в выгодном положении / занимающий преимущественное положение
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
Небольшая певчая птичка отряда воробьиных, обитающая в полях и степях.
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
rise with the lark – вставать спозаранку
have a lark – позабавиться
lark about – шумно резвиться
What a lark! – Как забавно!
for a lark – шутки ради
lark the hedge – перескочить через изгородь
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
Лесная перелетная птица, обычно не вьющая гнезда и кладущая яйца в чужие гнезда.
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
cuckoo boy – парень с приветом
cuckoo-clock – часы с кукушкой
cloud-cuckoo-land – несбыточные мечтания / мир грез
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
Маленькая птица отряда воробьиных с длинными острыми крыльями, юркая и быстрая в полете.
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
a bitter pill to swallow – горькая пилюля / тягостная необходимость
swallow one’s pride – подавить самолюбие / проглотить обиду
swallow the bait – проглотить наживку / попасться на удочку
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
Лесная птица с длинным, сильным клювом, позволяющим ей долбить кору и древесину и добывать пищу из выдолбленных щелей.
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
white-headed woodpecker – белоголовый дятел
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
Большая болотная перелетная птица с длинными ногами, шеей и клювом.
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
The crane lives in marshy habitats. – Журавль обитает в болотистой среде.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
Крупная перелетная птица отряда голенастых с длинным прямым клювом и длинными ногами.
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
visit from the stork – рождение ребёнка
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
Длинноногая болотная птица с большим клювом и длинной шеей.
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
night heron – ночная цапля / кваква
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
Водоплавающая перелетная птица семейства утиных с длинной гибкой шеей.
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
mute swan – лебедь-шипун
all his geese are swans – он всегда преувеличивает
black swan – черный лебедь / странное явление