Точность – вежливость королей, а грамотность – вежливость автора по отношению к читателю. Для дружеской беседы или просмотра сериала, может быть, пунктуация и не важна, но вот письменный текст с неправильно расставленными знаками – это уже серьезно. Так что, уделять внимание в целом несложным правилам английской пунктуации есть смысл.
Кавычки ( quotation marks )
Кавычки в английском языке используются при выделении цитаты или введении в предложение прямой речи. В Британии используются одинарные кавычки, а в Соединенных штатах отдают предпочтение двойным.
Кавычки:
John said, «We are not going to help him.» – Джон сказал: «Мы не будем ему помогать».
«I hope we will meet again one day,» said Jack. – «Надеюсь, мы еще когда-нибудь встретимся,» – сказал Джек.
Кавычки также могут использоваться для выражения иронии или сарказма, а также чтобы акцентировать какое-либо слово или фразу внутри предложения.
Your so called «friend» should have given you a lift home. – Твой так называемый «друг» должен был подвезти тебя домой.
Saying «I don’t care» was a big mistake. – Фраза «мне все равно» была большой ошибкой.
По правилам английского языка кавычки также используются при введении в предложение названий сочинений, статей, глав книг, песен из мюзиклов, названий серий фильмов или телесериалов, но не названий больших отдельных произведений. Названия полных произведений, отдельных песен, фильмов чаще пишутся курсивом.
I didn’t read the chapter «Traveling alone» of this book. – Я не читал главу этой книги «Путешествуя в одиночку».
He wrote the song «Belle» for the musical Notre Dame de Paris. – Он написал песню «Бель» для мюзикла «Собор Парижской Богоматери».
Скобки ( parentheses )
Скобки в английском языке используются для того, чтобы ввести в предложение дополнительную информацию. Такая информация может быть выделена запятыми или двоеточием вместо скобок, но скобки указывают, что эта информация не важна и не обязательна.
Скобки:
Gross Domestic Product has increased by 5% (see Table 1). – Валовой внутренний продукт вырос на 5% (см. таблицу 1).
He got a small reward for his help (20$ or something). – Он получил маленькое вознаграждение за свою помощь (20 долларов или около того).
Точки и запятые всегда ставятся после скобок. Однако, встречаются случаи, когда в скобках передается целое предложение, в этом случае точка может ставится в скобках.
You should watch this video! (You’ll be surprised.) – Ты должен посмотреть это видео! (ты будешь удивлен)
В круглые скобки помещают дополнительную информацию и комментарии, оформляют ремарки и сокращения. Квадратные скобки используются для корректировки исходного высказывания. В них помещают недосказанную информацию, без которой выражение звучит некорректно. Зачастую, так оформляют сноски и ссылки на литературные источники.
Silicon Valley (which is home to many of the largest companies [Apple, Yahoo] in the USA) is a symbol of innovation. – Силиконовая долина (которая является домом многих крупных компаний [Apple, Yahoo]) – символ инноваций.
Косая черта ( slash )
Косая черта «слэш» разделяет предлагаемые варианты, а также используется в соотношениях, веб-адресах и при указании на отрезки времени.
Косая черта:
Dear Mr / Ms … , – Дорогой мистер / мисс … ,
200 km / h – 200 км / ч
the 2006 / 07 season – сезон 2006 / 07
Вопросительный знак ( question mark )
Вопросительный знак в английском языке, равно как и в русском, ставится в конце вопросительных предложений, в том числе в прямой речи. Знак вопроса, заключенный в скобки, может использоваться в предложении для выражения сомнения в указанном факте.
Вопросительный знак:
Did you give him the book? – Ты дал ему эту книгу?
«May I come in?» she asked. – «Я могу войти?» – спросила она.
Nick Kass, who was born in 1924 (?), was a great player. – Ник Касс, рожденный в 1924 году ( не точно ), был великим игроком.
Восклицательный знак ( exclamation point )
Восклицательный знак передает эмоциональное состояние говорящего и ставится в конце предложений и высказываний, выражающих положительные или отрицательные чувства и эмоции. Может встречаться заключенным в скобки, если подчеркивается удивительность факта.
Восклицательный знак:
Wow! You look fantastic! – Ого! Вы потрясающе выглядите!
Stop talking! – Прекратите болтать!
What a picturesque place! – Какое живописное место!
He had finished this work within 6 (!) days. – Он закончил работу через 6 (!) дней.
В неформальной переписке восклицанием может выделяться обращение к собеседнику, однако официальный стиль письма в этом случае диктует употребление запятых. Нередко восклицательный знак можно увидеть в приказах и довольно эмоциональных просьбах ( как правило, они выражаются повелительным наклонением ).
Stop talking! – Прекратите разговаривать!
Don’t listen to him! – Не слушай его!
При этом не стоит забывать о том, что в английском языке в обращениях ( например: «Дорогой друг», «Уважаемые коллеги» и так далее ) в начале писем, объявлений или сообщений вместо восклицательного знака используется запятая.