Предлог up выражает перемещение снизу вверх и переводится как «вверх» / «по». Мы уже знаем, что он является частым гостем в различных фразовых глаголах, количество которых сложно перечесть. Помимо этого, при участии предлога up образуются очень интересные устойчивые высказывания, которые придутся очень кстати в повседневной речи.
Различные фразы с предлогом up в английском языке
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- в очень сложной ситуации
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
up a gum tree – находиться в трудном положении
up and down – там и сям / перепады настроения
up against – лицом к лицу с чем-либо
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- доступен и готов быть побежденным или взятым
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
up front – авансом
up hill and down dale – по горам, по долам / не разбирая дороги
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- готовый к сопротивлению
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
the whole nation was up in arms against the invaders – весь народ восстал против захватчиков
Residents are up in arms about plans for a new road along the beach. – Жители возмущены планами строительства новой дороги вдоль пляжа.
Up with! – Да здравствует!
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- если вы повышаете ставку, вы увеличиваете свои требования или риски для достижения лучшего результата
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
The base price is $500, but any additional repairs will up the ante. – Базовая цена составляет пятьсот долларов, но любой дополнительный ремонт поднимет эту стоимость.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- в психически ненормальном состоянии
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
That noise is driving me up the pole. – Я скоро с ума сойду от этого шума.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- потрачен впустую или испорчен
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
go up the spout – пойти коту под хвост / вылететь в трубу
his watch is put up the spout – он заложил свои часы
his financial affairs are up the spout – его финансы в плачевном состоянии
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- продолжая или продолжаясь непосредственно до чего-либо или до какого-либо предела
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
up to date – своевременно
up to now – до сих пор
up to scratch – на должной высоте
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- очень много, с избытком
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
up to the chin – по горло
up to the ears – по уши
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- достаточно хорошо
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
up to standard – соответствующий принятому стандарту
he doesn’t feel quite up to the mark – он неважно себя чувствует, он не в форме
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
- содержащий всю самую свежую информацию
ПРИМЕРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ:
up to the minute equipment – самое современное оборудование
he is always up to the minute with his news – он всегда в курсе последних новостей